![]() ![]() other: Other types of sentence pairs probably paraphrases and/or stylistically different subtitles.insert: Sentence pairs that differ only by some inserted text on one side.The intra-lingual links are divided into different categories (listed in the column "other files" in the search result): To access those files, look at this website or search for resources with the same source and target language using the form on the top-level website. OpenSubtitles also includes intra-lingual sentence alignments between alternative subtitle uploads in the same language. There are links to in the "other files" column of the search result if they exist. ![]() Instead, you can download the standoff annotation of the sentence alignment from the form at the top-level website. This produces a lot of repeated material and, therefore, we do not provide data sets that are compiled into plain text or TMX format. We also provide sentence alignments between alternative subtitle uploads. In addition to the files shown on this webpage, OPUS also provides pre-compiled word alignments and phrase tables, bilingual dictionaries, frequency counts, and these files can be found through the resources search form on the top-level website of OPUS. You can click on the various links as explained below. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) Downloadīelow you can download data files for all language pairs in different formats and with different kind of annotation (if available). Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. Please cite the following article if you use any part of the corpus in your own work: P. Total number of sentence fragments: 3.35G This is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking. IMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to to your website and to your reports and publications produced with the data! I promised this when I got the data from the providers of that website! This is a new collection of translated movie subtitles from. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |